Tuesday, July 5, 2016

Japanese Translation Services: Professional, Machine, Crowdsourcing & Cloud Translation - Confused?

Yes, those are all different kinds of English Japanese translation you choose from!



Translation clients often get confused with the difference between all the kinds of translations solutions available. And, don't worry -- Plenty of translation industry folks are at a loss, too!

Smart folks confront this confusion at the head of a translation project, which is a good thing because it saves them thousands, even tens of thousands, of dollars. Literally.

And, the ones that lose money? A client out of Sri Lanka recently contacted our Japanese translation company in Tokyo for the re-translation of an eCommerce website selling used cars. Their "professional" translation service provider served up a machine translation solution for their Japanese web pages. The cost to the client was threefold:


  • Initial cost of the machine translation solution
  • Lost business (as seen by a drop in sales immediately following implementation of machine translation
  • Cost of re-translation by a professional English-to-Japanese translation company


A truly devastating loss to the client, which was entirely avoidable.

Ironically, the professional translation in English Japanese that we provided cost less than the original machine translation solution! (Incidentally, the machine translation solution implemented was Google Translate.)

Here you'll learn what type of translation is right for your translation requirements, and, as a result, you will avoid losing money. Let’s jump right in.

Essentially, there are only four different kinds of translations:

NOTE: PEMT (post editing machine translation) is not listed as a type of translation because it is essentially machine translation.

A brief description of each translation type will appear in subsequent posts.


Translation Article bY Tokyo Translation Services Japan
http://wwwjapanmarket.blogspot.jp/

Monday, June 27, 2016

Secrets to Professional English Japanese Translation

Based on a ground breaking translation industry study.




If you’re in the market for professional Japanese translation service -first time consumer or a consumer dissatisfied with your current translation services company- it probably seems daunting finding the right company for your translation project requirements.

Fortunately, you've come to the right place!

Spending a few minutes on this free Japanese translation guide will put you on the fast track to first class Japanese English translation services - Quality of product AND service, fast turnaround all at competitive translation rates.

According to a study conducted in Canada way back in the 90’s - which, by the way, holds true even today - the most important criteria for professional translation service needs are:


  • Quality: 98%
  • Turnaround: 92%
  • Service Satisfaction: 90%
  • Translation Price: 79%


Read the full translation guide here, and ensure a successful outcome for all your translation projects: Professional Japanese Translation Guide Overview »

Oh, we focus exclusively on English Japanese and Japanese to English translation - that's our thing; However, the translation guide is very applicable to any language translation requirements you have.

Translation Article bY Tokyo Translation Services
http://wwwjapanmarket.blogspot.jp/

Monday, June 20, 2016

Japanese Translation Services Recommended, Without Reservation

Concerned the so-called "Translation Recommendations" are phony?


 Japanese Translation Services Recommend


You may be onto something there!

We're all used to those so-called “recommendations” populated by initials, and maybe a location if even the slightest imagination has been applied. Let’s be honest here – In an age where anyone can look up anyone on the Internet, do these folks posting their genuine recommendations really believe initials cut it?

Naturally, there’s more tricks to the trade. Companies use paid professionals to “wash” the Internet of any negative comments about their services. The process works by continually posting a large number of glowing recommendations and reviews –which are, of course fake- in order to force those genuine negative comments further down search engine results. In essence, they’re burying the genuine negative comments!

After watching this video, you'll never buy into those phony online translation recommendations again. Guaranteed!

Short & informative video: English Japanese translation in Tokyo, Japan recommended by real people - Click to view Recommend Japanese Translation Services

TAGS:
Recommended Japanese Translation Services, Recommended, Recommend, Japanese, Translation, Translations, Service, Services, Japan, Tokyo

Monday, June 13, 2016

Certified Japanese Translation of Financial Records, Documents & Statements

Financial translation is by professional & experienced Japanese financial translators.




How does this translation services in Japan, Tokyo ensure the level of accuracy in Japanese financial translations that global banks and world-class financial service firms -a glance at their client list reveals some pretty impressive blue blood institutions- have come to rely on? The answer is pretty simply -- Take a look at Certified Translation Japanese English of Financial Documents

Naturally, there are other reasons, too. For example employing a common sense approach to financial translation. Recently a (rather large & lucrative) job for translating finance articles from overseas was refused. The turn-around was a mere 2 hours for full length financial articles. The question is how do you deliver high quality finance translations that require a full translation cycle (TEP - Translation, Editing, Proofing) in such an unreasonable amount of time? The short answer is you don't.

If your looking for accurate, quality translation of financial records, statements and documents then click the link above!

p.s. English Japanese translation and certification services of financial documents is not only available to corporations, but individuals for personal use too.


Wednesday, April 13, 2016

Certified Japanese Translation - Getting started

Got a certified translation project? Then you may be wondering How do I start this thing?


Certified Japanese Translation for Legal Applications

Different countries have different requirements for certified translations. And, even when a standardized procedure may be in place for a given country, different official and governmental organizations within that country may have different requirements. Therefore, it’s very important to understand the requirements at the organization level, where you'll be submitting your translated personal & legal documents.

Once you have a handle on the requirements, you can then begin the task of identifying a professional translation service agency that meets those requirements. At the risk of being repetitive, this is your responsibility. Translation service companies will provide you information from the context of their own experience; however, it’s important to bear in mind that translation companies don’t evaluate the (i.e. immigration) application itself as acceptable or not -- They simply do the translation, nothing more!

When you’ve identified the right certified Japanese translation services for your requirements, the agency will provide you with all the information you’ll need to get your documents translated and certified. Here’s a general guide to the process:


  1. Send your documents to the translation company 
  2. The company will review & evaluate the documents, and clarify requirements
  3. Documents are translated
  4. Draft translation is presented to you for review
  5. Translated documents are certified with a Statement of Certification
  6. Translated documents and certificate(s) are delivered


Follow this simple format, and ensure your certified translated documents in Japanese English are accepted wherever and whenever they are submitted!

Sunday, January 24, 2016

What is....Certified Japanese Translation?

Simply put, this is translation that is certified by the translating services company as accurate with what's known as a Statement of Certification (also Statement of Accuracy).


When is certification of financial documents required? Generally, when any type of financial documents are submitted to any of the following entities: Commercial Banks, Courts of Law, Embassies, Immigration Services, Educational Institutions, Law Firms, Official Organizations, National Registries.

However, in most cases certified Japanese translations would be required for the following types of documents: Certified Koseki Tohon Translation, Birth Certificate Translation, Divorce Certificate Translation, Driver's License Translation, Family Register Translation, Financial Record Translation, Juminhyo Translation, Marriage Certificate Translation, Records and Transcript Translation, Residency Certificate Translation, Toki Tohon Translation, Vehicle Registration Translation.

Certified translations are a fairly straight forward affair; however, there are certain things you need to be on the lookout to ensure your applications are accepted with the minimal amount of hassles. In particular, you want to be aware of Red Flags when requesting certified translation services. (Click the bolded link above for more)


Why Translate Your English Language Novel To Japanese If It Doesn't Sell?

Naturally, the purpose of publishing in a foreign language such as Japanese is to reach a larger audience which in turn generates more sales for you. However, there is a financial risk of not getting a sufficient return on your venture in the Japanese market to offset the cost of translation.

Here's an author who succeeded in ranking in the TOP 100 Amazon, Japan in a mere 2 weeks!



Find out how -- Professional English to Japanese Book Translation

It should be noted the author was a first time publisher. That is, while it will definitely help, you don't need to be established author to break into the Japanese market -- That is where our expertise helps you.

UPDATE (2016-01-25):
Memoires of Japan 1946 has been available on Amazon Japan for almost 2 full years -- In all this time it has NEVER ranked below 100K! Contact SAECULII YK for a Japanese novel translation that sells.