Certified Japanese Translation for Legal Applications
Different countries have different requirements for certified translations. And, even when a standardized procedure may be in place for a given country, different official and governmental organizations within that country may have different requirements. Therefore, it’s very important to understand the requirements at the organization level, where you'll be submitting your translated personal & legal documents.
Once you have a handle on the requirements, you can then begin the task of identifying a professional translation service agency that meets those requirements. At the risk of being repetitive, this is your responsibility. Translation service companies will provide you information from the context of their own experience; however, it’s important to bear in mind that translation companies don’t evaluate the (i.e. immigration) application itself as acceptable or not -- They simply do the translation, nothing more!
When you’ve identified the right certified Japanese translation services for your requirements, the agency will provide you with all the information you’ll need to get your documents translated and certified. Here’s a general guide to the process:
- Send your documents to the translation company
- The company will review & evaluate the documents, and clarify requirements
- Documents are translated
- Draft translation is presented to you for review
- Translated documents are certified with a Statement of Certification
- Translated documents and certificate(s) are delivered
Follow this simple format, and ensure your certified translated documents in Japanese English are accepted wherever and whenever they are submitted!